Lynx 2
Membre actif
Forêt : Forestier Nous a rejoints le : 12 Avr 2006 Messages : 166 Réside à : Rhône
|
Patientez... |
Vous voulez rire ? Regardez le dernier message de Genette sur ce forum. (il ne s'agit pas de rire de Genette bien entendu. lisez la suite !) Je l'ai soumis au traducteur internet qui se trouve sur le bandeau supérieur de votre écran.
1ère opération, on demande la traduction en anglais, puis on demande une traduction du résultat en français. cela donne ça:
hello j' arrive just in the forum then excuse to me d' to arrive coldly in the debate; ; I will want to say qu' with the first access the book d' ondine did not try me at all then when I l' have to begin parce qu' he trailed on a rack one day or I m-annoyed I n' the nose of the books of the week… I did not take off find the characters very interesting and even s' they n' do not exist one find among people of the features of their characters. .je voulai to add that d' start I l' made read with my sister who struggled in her college with middle-class men of first order (rallys, evenings has gogo…) in short a very surface world. .c' to say but l' is unhappy; analyzes of this medium is far d' to be carica turale and on the contrary it is very precisely analyzed, without any concession, that n' is never that my opinion!! fss
bonjour j' ; arrivez juste dans le forum puis excusez à moi d' ; pour arriver froidement au cours de la discussion ; ; Je voudrai dire qu' ; avec le premier accès le livre d' ; l'ondine ne m'a pas jugé du tout puis quand I l' ; doivent commencer le parce qu' ; il a traîné sur un support pendant un jour ou je m-ai ennuyé I n' ; le nez des livres de la semaine… Je n'ai pas décollé trouve les caractères très intéressant et même s' ; ils n' ; n'existent pas une trouvaille parmi des personnes des dispositifs de leurs caractères. voulai de .je pour ajouter que d' ; commencez I l' ; fait lu avec ma soeur qui a lutté dans son université avec des hommes de classe moyenne du premier ordre (rallys, les soirées a gogo…) en bref un monde très extérieur. .c' ; pour dire mais l' ; est malheureux ; analyse de ce milieu est d' lointain ; pour être carica turale et au contraire il est très avec précision analysé, sans n'importe quelle concession, que n' ; n'est jamais que mon avis ! ! FSS
Alors Genette ? Tu reconnais ton texte ?
Je suggère, au vu du résultat de traduire Ondine par ce moyen.
0 |