Cette version du forum n'est désormais accessible que pour lire les passionants échanges et partage de techniques qui ont déjà été rédigées ici.
Pour participer aux échanges interscouts, merci d'utiliser
Auteur | Latine ... |
Manège carrousel
Nous a rejoints le : 27 Juil 2005 Messages : 1 171 Réside à : Paris |
De toute façon, le latin n'est pas et n'a jamais été une langue morte. C'est (au pire) une langue ancienne.
Les cercles où l'on parle le latin vivant existent effectivement, de même qu'existent des groupes de discussion sur Internet (mais je n'ai jamais réussi à les trouver). J'ai connu une prof qui se vantait d'avoir un jour entendu une émission de radio en latin ( )... aucune certitude quant à ce dernier exemple, mais si on pouvait arrêter de dire que le latin est une langue morte... Mais merci Akela pour cette belle trouvaille ! (Et hop : direction les favoris ! ) En revanche, je comprends mal ta dernière phrase, sur nos églises... Tu veux dire qu'il n'y a aucune raison d'en "chasser" le latin ou qu'on l'y parle très mal ? ( ) |
Belouga Belouga
Nous a rejoints le : 22 Juin 2004 Messages : 1 508 Réside à : Val d'Oise |
Tu n'as qu'à aller dans des messes en français, tes oreilles seront ainsi épargnées |
Old GIlwellian Membre honoré
Nous a rejoints le : 09 Juin 2004 Messages : 10 027 Réside à : Paris |
Ma ché lai prâitré francese ils parlent plou lé latino avaique l'akchento italien maintenant ? |
dette Membre actif
Nous a rejoints le : 16 Mars 2006 Messages : 101 Réside à : Bretagne; St Brieuc |
pourquoi pas? les romains ils parlaient avec quel accent? allez savoir... |
sarigue Didelphidé
Nous a rejoints le : 04 Janv 2004 Messages : 5 895 Réside à : Vie à Rueil-Malmaison, Scout ailleurs |
Une langue morte est une langue qui n'évolue plus. Ce qui est le cas du latin.
Que quelques dingues s'amusent à écrire des encyclopédies en latin (surtout Wikipedia, qui est une encyclopédie libre et où donc chacun peut écrire dans la langue qu'il veut), c'est leur problème (et ça me fait bien rire, car c'est ridicule: de nombreux termes modernes sont difficilement traduisible en latin. ex: RAM et ROM non traduit). Cela ne veut pas dire qu'il est beaucoup utilisé (ni que les articles soient très lus) Et si tu veux jouer à "la langue la plus parlée", alors, petite comparaison: -> WIKIPEDIA Latin: 1000+ articles Esperanto: 10000+ articles Latin: 12900 résultats Esperanto: 135000 résultats Na! |
Akela NDE Akela
Nous a rejoints le : 01 Avr 2005 Messages : 4 922 Réside à : Dijon |
Du calme Elec, ne t'énerve pas !! Personne n'a dit qu'il était question de comparer le latin à l'esperanto ... Ce n'est pas la même chose. Le latin est une vraie langue, dans le sens qu'elle a été parlée en tant que langue maternelle, ce qui n'est pas le cas de l'esperanto ; esperanto qui est une langue développée artificiellement dans un but d'universalité a posteriori (il vient des langues actuelles), alors que le latin a servi (et sert toujours, cf. notamment le droit et les sciences du vivant) de langue universelle car il existait déja, cet usage ayant conduit à continuer les développements -effectivement plutôt dans d'autres domaines que l'informatique. Quant aux exemples de RAM et ROM que tu soulèves, ils sont à mon avis peu appropriés : en français non plus, ils ne sont pas traduits ...
Donc, non : pas question de jouer à la langue la plus parlée. D'ailleurs, si tu veux jouer à quelque chose, l'esperanto vient aussi du latin ... Les racines en sont toujours proches, cf. par exemple le lien que tu donnes : interrete en latin, interreto en esperanto ... Pour internet en français ! Manège, ma phrase sur les églises, c'est pour aller dans le sens de ceux qui disent que c'est idiot d'en avoir supprimé le latin - puisqu'il sert encore ailleurs, même si c'est exclusivement pour un usage ludique ... D'ailleurs, est-ce si exclusif que ça ? |
Old GIlwellian Membre honoré
Nous a rejoints le : 09 Juin 2004 Messages : 10 027 Réside à : Paris |
Citation: Il est quand même possible de restituer la prononciation de certains phonèmes du latin, en tout cas C devant E et I ne se prononçait pas [tch] ni G [dj]. Avant Vatican II les prêtres français prononçaient le latin comme l'italien, tandis que les professeurs de latiin enseignaient la prononciation restituée. Cela devait être cocasse quand un curé en soutane discutait en latin avec le prof de latin du lycée voisin. En tout cas j'ai rencontré un prêtre qui dans ces années d'avant le Concile avait voyagé en Europe de l'Est sans parler la langue, ni l'allemand et encore moins le russe, et qui s'était débrouillé dans les églises polonaises en parlant latin avec ses homologues locaux, comme quoi le latin peut avoir son utilité. |
sarigue Didelphidé
Nous a rejoints le : 04 Janv 2004 Messages : 5 895 Réside à : Vie à Rueil-Malmaison, Scout ailleurs |
Ce qui m'agace, c'est que certains veulent faire du latin du langue vivante, alors qu'elle n'en n'est pas une. Elle n'évolue plus et répond donc au nom de "langue morte". Point.
Et surtout, ne pas dire que "l'espéranto est une langue morte" (comme je l'ai vu sur le fuseau adéquat) alors que l'on prétend sur l'argument "vous voyez, il existe plein de sources en latin" que le latin est une langue vivante. Car avec 10 fois plus de textes et de résultats (tant sur Wikipedia que Google), l'espéranto est alors bien plus vivant encore (ce qui est de toute façon le cas puisque la langue évolue au même titre que les langues nationale, et qu'il y à ce titre une Académie d'Espéranto -comme il y a l'Académie Française-. Ce qui n'est pas le cas du latin) Inutile donc de vouloir justifier son latinisme en prétendant que le latin est une langue vivante. Vous faites du latin. Fort bien, j'en suis heureux pour vous si vous vous y plaisez. Mais inutile d'affirmer ce qui est faux! (je n'aurais pas réagis si je n'avais pas lu "le latin est bien vivant!" et encore plus si cet affirmation n'avait pas été lancée sous prétexte qu'il y a quelques documents dans cette langue, et que -ô référence sublime- même Google a une version latine) (Et pour RAM et ROM, les articles en français donnent la signification française: "mémoire à acces aléatoire" "mémoire à lecture seule" et donnent la définition. L'article latin ne donne qu'une courte définition, sans traduire en latin les terme -ce qui ne serait sans doute pas compliqué, d'ailleurs. Et puis, comment tu traduierais "avion", "nucléaire"...) Quant au "latinisme" de l'espéranto, celui lui est effectivemet repproché... Mais des essai avec des langues "universelles" comportant des mots issus de tout côté (y compris Asis, Russie, Grece...) on eu lieu... sans succès car trop difficile. D'ailleurs, bien qu'assez "latine", l'espéranto rencontre son plus fort succès en Asie. Mais il n'est pas "que" latin. Essaye donc de trouver une racine latine à "lifto" (ascenseur)... Au fait, a propos d'internet (qui est un terme anglais et non français. Internet est la contraction de Inter-Network), il ne faut pas le confondre avec le Web, le WWW. Qui en espéranto se dit TTT (Tut-Tera Teksaĵo -"toile (d'araignée) mondiale"- et TTT-ejo pour "site Web"). Et en latin, ça se dit...? Le web n'est en effet qu'une partie d'internet. Quant au latin, s'il a été "langue universelle" (ce qui n'est d'ailleurs vrai que sur une partie du monde. Pour l'adjectif "universel", tu repasseras donc...), c'est simplement parce qu'il a été parlé par un peuple qui a conquis une grande partie des pays actuels. Mais il n'a pas cette vocation, il n'est pas construit pour cela. Ah oui, dernier chose: ne dit JAMAIS à un espérantiste que "l'esperanto qui est une langue développée artificiellement" sinon Pour les espérantistes, ce n'est pas une langue "artificielle", mais une langue "construite" (tu dis d'ailleurs toi même qu'elle "vient" d'autres langues. Elle ne peux donc pas être "artificielle") |
Zebre Zebra One
Nous a rejoints le : 19 Oct 2001 Messages : 13 984 Réside à : Lyon |
L'espéranto est une "langue" artificelle, na !
... et qui plus est une "langue" morte (qui n'évolue pas faute d'usage). En fait ce n'est pas une langue... Même le Quenya a plus de réalisme linguistique que l'espéranto. Bouh ! (mais ce n'est pas le bon fuseau, n'est-ce pas ? C'est pour cntreblancer les affirmations d'Elecscout, mais il sait que nosu ne sommes pas d'accord) |
Akela NDE Akela
Nous a rejoints le : 01 Avr 2005 Messages : 4 922 Réside à : Dijon |
Elec, rassure-moi, tu le fais exprès ?
Il n'y a vraiment que toi pour arriver et monter sur tes grands chevaux, et pour taper sur le latin comme si on avait, simplement en notifiant que Google et Wikipedia avaient des versions latines ( ), attaqué ton cher esperanto ... Il n'est pas question de l'esperanto ici, il y a d'autres fuseaux pour discuter des vertus et défauts de cet harmonieux langage : ici on parle du LATIN, parce qu'il s'avère que deux des principaux sites internet mondiaux sont traduits dans cette langue. Est-ce que, si j'ouvrais un fuseau pour dire qu'on peut encore, de nos jours, se déplacer en bateau à voile, tu viendrais y dire que la voile c'est nul puisqu'on développe des voitures à pile à combustible ? Non, ça serait idiot ! Eh bien là c'est pareil. Alors restons dans le sujet, amusons-nous sur les usages modernes du latin (eh bien oui, c'est pour s'amuser ! Il n'y a que les c... qui se prennent tout le temps au sérieux.), et laissons l'esperanto esperantiser comme il l'espère. Et pour répondre à ta question, avion en latin se dit velivolus, si je ne me trompe pas. Et puis pour finir la polémique stupide, je concluerai en disant que d'abord, le latin est à l'heure actuelle encore la langue officielle d'un État, ce qui n'est aps le cas de l'esperanto, nan mais d'abord ! |
lemmingfdb Grand membre
Nous a rejoints le : 16 Nov 2004 Messages : 611 Réside à : Bruxelles |
Je pensais qu'avion se disait aeroplanum (en tout cas dans Tintin (je ne sais plus comment ca se dit en latin...) de Insula Nigra, c'est comme ça qu'ils disent... ) |
Manège carrousel
Nous a rejoints le : 27 Juil 2005 Messages : 1 171 Réside à : Paris |
Citation:Relis les premiers messages : il me semble que les réflexions sur le caractère "vivant" du latin ont été lancées avec suffisamment de distance (à part peut-être la remarque d'Akela sur les églises - mais elle est juste) pour qu'il n'y ait pas matière à polémiquer ! (Il ne faut pas voir des complots tradis partout ! ) Et quand, pour ma part, je soutiens que le latin n'est pas une langue morte mais ancienne, c'est parce que l'expression "langue morte" est totalement abusive pour qualifier une langue encore lue, écrite, et même parlée aujourd'hui. L'expression "langue ancienne" est nettement plus juste, puisqu'elle suggère bien que la langue n'évolue plus sans pour autant la "tuer" vraiment. Quant à l'espéranto : je ne vois même pas pourquoi il est arrivé sur le tapis... à part peut-être pour polémiquer à tout prix ? (Pas taper.) Citation:Old GIlwellian a raison : on peut tout à fait restituer la prononciation latine, notamment grâce aux pièces de théâtre et autres oeuvres "orales". Et pour l'anecdote (puisque c'est l'idée de ce fuseau), il me semble que dans l'une de ses aventures, Langelot parvient à communiquer grâce à ses souvenirs de latin du lycée... Pour finir, je tiens à dire que j'ai trouvée particulièrement déplacée la mention des bateaux à voile par Akela : de nos jours, les avions sont bien plus utilisés, et ce n'est pas parce que quelques irréductibles se baladent encore en mer qu'on peut prétendre le contraire. La navigation à voile est un mode de transport mort. Na ! |
Akela NDE Akela
Nous a rejoints le : 01 Avr 2005 Messages : 4 922 Réside à : Dijon |
Cf. aussi 20 000 lieues sous les mers, le professeur Aronnax parle au capitaine Nemo en latin ... D'ailleurs je me demande si tout l'équipage du Nautilus ne parle pas latin.
Concernant la prononciation latine restituée, on ne peut malgré tout pas savoir comment les romains parlaient ... D'autant plus que la prononciation du latin, comme celle du françois, a évolué au cours du temps ... Le latin a continué a être couramment utilisé jusqu'aux Lumières (même si on constate un déclin dès la Renaissance ... Déclin relatif : le petit Michel Eyquem de Montaigne parlait latin en langue maternelle !), et le latin de la fin de l'Empire ne se prononcait pas de la même façon que celui du début de la République ... A mon sens, les querelles sur la prononciation du latin sont stupides : le latin d'Église doit être prononcé selon la prononciation d'Église, le latin de -50 assez probablement selon la prononciation restituée, etc. Quant au latin moderne traitant de computatorii, d'interrete et de telephonii, je pense qu'on doit pouvoir le prononcer comme on veut ! |
sarigue Didelphidé
Nous a rejoints le : 04 Janv 2004 Messages : 5 895 Réside à : Vie à Rueil-Malmaison, Scout ailleurs |
>> Il n'y a vraiment que toi pour arriver et monter sur tes grands chevaux, et pour taper sur le latin comme si on avait, simplement en notifiant que Google et Wikipedia avaient des versions latines, attaqué ton cher esperanto...
S'il ne s'agissait que de signaler que Google (et Wikipedia) avaient leur version latine, j'aurais laissé ce fuseau suivre son cours... Mais le côté, "y'a des documents qui existent en nombre, donc, c'est une langue vivante", ça m'agace. Surtout que ce sont parfois les mêmes qui se contredisent, en affirmant que d'autres langues (comme l'espéranto) sont des langues mortes, alors qu'il existe 10 fois plus de documents dans ces langues! (d'où l'arrivée de l'espéranto dans mon post. C'étais juste pour dire: "z'êtes sur que le latin est pas une langue morte? Pourtant, vous en dites autant d'une autre langue qui est visiblement plus utilisée") >>Est-ce que, si j'ouvrais un fuseau pour dire qu'on peut encore, de nos jours, se déplacer en bateau à voile, tu viendrais y dire que la voile c'est nul puisqu'on développe des voitures à pile à combustible ? Non, parce que d'abord, la voile, j'en ferais bien moi-même, et ensuite, parce que, contrairement au latin, la voile a au moins un avantage: c'est écologique! >>"il me semble que les réflexions sur le caractère "vivant" du latin ont été lancées avec suffisamment de distance (à part peut-être la remarque d'Akela sur les églises - mais elle est juste) pour qu'il n'y ait pas matière à polémiquer !" Quand c'est au point de dire que le latin est au pire une "langue ancienne", il ne me semble pas que c'est prendre de la distance. Cela me donne l'impression que c'est ne pas vouloir employer le mot "mort", comme si ça gênait, parce que ça donne l'impression de devoir se justifier de l'apprentissage de cette langue... Ah oui, au passage, le latin n'est à ma connaissance la langue officielle d'aucun Etat. Le Vatican? Absolument pas! Le latin est la langue du Saint-Siege, qui a ma connaissance n'est pas un Etat. Le Vatican (un Etat, lui), a pour langue officielle l'Italien... Et encore, c'est simplifier les choses. Parce que les Gardes Suisses ont pour langue l'Allemand et que la langue diplomatique est le Français... Zebre, j'avais prévenu: L'espéranto évolue: Zamenhoff avait présenté une petite brochure. Or, l'espéranto ne se réduit pas à ça. Et il évolue suffisament pour posséder son Académie, que n'a pas le latin. Enfin, il est utilisé, et en tout cas au moins autant que le latin, voire plus. cf. les recherches sur le web: 10 fois plus de résultats. Mais je sais que c'étais de la pure provoc' >>pourquoi pas? les romains ils parlaient avec quel accent? allez savoir... Il suffit d'écouter les cassettes (que dis-je? les CD!) d'époque! |
dette Membre actif
Nous a rejoints le : 16 Mars 2006 Messages : 101 Réside à : Bretagne; St Brieuc |
j'aime pas qu'on dise que le latin est une langue morte, quand on voit tout ce qui en découle. Appelez ça plutôt une langue mère, mais pas morte! regardez l'italien, le français, l'espagnol, et vous verrez!...
et si la langue était morte, on ne dirait pas de prières en latin. or, vous je sais pas, mais moi, ça m'arrive de temps en temps. Et si une langue doit être une langue officielle d'Etat pour être vivante, tu te trompes, Elec. à ce qu'il me semble, le Breton n'est pas mort, et ce n'est pas notre langue officielle! Et ce n'est qu'un exemple parmi des centaines d'autres. ...et au fait, Elec, merci du conseil pour les CD d'époque! |
lemmingfdb Grand membre
Nous a rejoints le : 16 Nov 2004 Messages : 611 Réside à : Bruxelles |
Citation: Désolé mais c'est pas génial comme comparaison... Ma grand mère est morte et pourtant elle a une fille qui est encore vivante. Ce n'est pas parce que ma mère vit que ma grand-mère vit. C'est la même chose pour le latin. Peut-être qu'elle vit encore dans le coeur de certaines personnes mais ça n'empèche pas que ce soit une langue morte! |
Zebre Zebra One
Nous a rejoints le : 19 Oct 2001 Messages : 13 984 Réside à : Lyon |
Vivre dans le coeur de... qu'est-ce que c'est que ça ?
Quelles sont ces propriétés méconnues du coeur qui font que quelqu'un peut y vivre après la mort ??! Désolé, mais ce genre d'expression made in je sais pas où m'agace. Vivre dans le coeur de... non, je ne vois pas ce que cela peut vouloir signifier pour une personne morte et décédée ! |
sarigue Didelphidé
Nous a rejoints le : 04 Janv 2004 Messages : 5 895 Réside à : Vie à Rueil-Malmaison, Scout ailleurs |
Citation: Si on dit encore (quelques) prières en latin, c'est parce que certains s'acharne à le conserver (sous prétexte que c'est la langue du Saint-Siege). Mais dans une messe en langue nationale, il y a peu de latin... Quelques "sanctus" tout au plus. Et à ce compte, il faudrait aussi considérer le grec (le grec ancien) comme vivant (a cause du kirie) Citation:Ca sent la revendication bretonne à plein nez... (vouloir restaurer les identités régionales, ça aussi, ça m'agace). Et je n'ai jamais dit qu'une langue devait être langue officielle d'Etat pour être vivante (puisque j'affirme que l'Espéranto est une langue vivante...) Ma remarque était pour répondre à Akela (et à beaucoup d'autres qui justifient l'utilisation du latin en affirmant -visiblement à tord- que c'est la langue "d'un Etat", sous-entendu, le Vatican -mais peut-être y-a-til des Etats utilisant le latin comme langue officielle?) Au fait, cette discussion sur la prononciation m'amène à penser qu'effectivement, le latin est bien mort. La preuve: on ne sait même pas comment le prononcer! (chacun y allant de ses théories). Cela montre qu'il y a une une rupture, une époque ou plus personne -ou presque- ne parlait latin, ce qui fait que la prononciation est tombée dans l'oubli... Et qu'aujourd'hui, ceux qui veulent parler latin ne savent meme plus comment le faire! |
Akela NDE Akela
Nous a rejoints le : 01 Avr 2005 Messages : 4 922 Réside à : Dijon |
Mais punaise, Elec, tu es enquiquinant !
Ça t'amuse de pourrir ce fuseau en tapant sur le dos du latin ? Les différentes prononciation du latin montrent au contraire que c'est une langue utilisée : si on ne l'utilisait pas on ne se battrait pas sur la façon de le parler ... Et quoi de plus normal qu'une langue parlée ait différentes prononciations ? Tu crois que le français se prononce pareil à St Jean de Luz, à Molsheim, à Saint-Pierre, à Mamutzu, à Plougastel-Daoulas, à Fort-de-France, à Carcassonne et à Arras ? Et que même à Paname, on parlait français pareil en 2006, 1914, 1715 ou 1234 ? Par contre il est aussi ridicule de prétendre que le latin ou l'espéranto sont des langues vivantes : ce n'en sont pas. Ce ne sont pas des langues mortes car elles sont parlées, mais il faut arrêter de raisonner de façon binaire, tout n'est pas qu'opposition ... Comparez simplement à une vraie langue vivante, comme le français, l'anglais ou l'arabe ... Enfin je vous laisse faire ce petit exercice. Elec, ton commentaire sur les prières en latin montre que tu n'as pas compris la raison de la conservation de cette langue liturgique dans la liturgie traditionnelle. Personne ne t'oblige à essayer de les comprendre, mais de grâce, n'en parles pas si tu ne sais pas de quoi il s'agit ! HS mais tout de même : d'accord avec Zèbre sur la stupidité de l'idée de "vivant dans nos cœurs" ... Cette formule sert de cache-sexe à la réalité de la mort et je trouve ça fort énervant. D'autant plus qu'elle implique une idée de la vie qui n'est pas philosophiquement très réjouissante : on n'existe que parce qu'il y a d'autres gens qui pensent à nous ... Alors en tant qu'image oui, mais pas plus. PS : Lemming, on est quand même copains ? |
sarigue Didelphidé
Nous a rejoints le : 04 Janv 2004 Messages : 5 895 Réside à : Vie à Rueil-Malmaison, Scout ailleurs |
Citation:D'après ce que j'ai compris, le débat est de savoir comment on le parlait. Autrement dit "j'ai des écrits dans une langue, mais je ne sais pas comment elle se prononce et c'est là-dessus qu'il y a débat". Bien sur que le Français (et toutes les autres langues) a des prononciations différentes selon les époques et les régions. Mais on connait ses différentes prononciations. Or, d'après ce que j'ai compris au débat, le problème est que l'on ne connait pas la prononciation "originale" du latin (montrant qu'il y a eu une rupture, une époque où il était parlé par trop peu de personne pour transmettre la prononciation) et que chacun y va donc de son hypothèse. Citation:Et c'est à MOI que tu dis de ne pas raisonner de manière binaire?! (alors que c'est moi-même qui dit ça sur beaucoup d'autre fuseau). Il ne s'agit pas de "raisonner", il s'agit d'appliquer une définition. Il n'y a pas de "langue agonisante" ou "quasi-morte" ou "quasi-vivante". Il y a des "langues vivantes" et des "langues mortes", ainsi appelées lorsqu'il n'y a plus (pour avoir été mort, il faut avoir été vivant) personne qui ne parle nativement ladite langue, ce qui est le cas du latin. (ce qui est aussi, je te vois venir, le cas de l'espéranto. Sauf que personne n'a jamais parlé nativement l'espéranto. Elle ne peut donc être morte faute d'avoir été réellement vivante) Pour la conservation du latin, vas-tu oser me dire qu'il s'agit d'une langue "universelle", "pratique pour les rassemblements internationnaux", et autres arguments 1000 fois sortis et démontés, ou bien aurais-tu une raison plus intelligente à fournir? |
Manège carrousel
Nous a rejoints le : 27 Juil 2005 Messages : 1 171 Réside à : Paris |
Citation:Alors si tout le problème est une formulation hasardeuse de ma part, excuse-moi. C'est vrai que j'ai peut-être eu une formule un peu tranchée (même si tu aurais été plus "honnête" en restituant la petite taille et la parenthèse, au lieu de mettre les morts en gras ! ). Ca m'arrive assez souvent... homo sum ! Maintenant, que l'expression de "langue morte" existe (ce que je ne conteste évidemment pas !) et s'applique au latin dans sa définition ne doit pas nous empêcher de la trouver mauvaise. Je la trouve particulièrement inappropriée, je le dis. Et il n'y a aucune revendication politique ou religieuse derrière cette idée ! (Pas le temps de développer davantage...) |
Akela NDE Akela
Nous a rejoints le : 01 Avr 2005 Messages : 4 922 Réside à : Dijon |
Non Elec, il n'y a pas eu de "trou" dans l'histoire de la langue latine, durant lequel il n'y avait plus assez de personne la parlant pour que sa prononciation soit conservée ... Simplement le latin classique s'est transformé en bas latin, qui a donné par la suite en continuant d'évoluer, d'autres langues comme le français, l'espagnol ou l'italien.
Le latin classique, lui, a continué à exister comme langue des élites, même si au début de l'évolution vers le bas-latin il a un peu disparu : forcément, la distinction n'étant pas encore claire, il était influencé par lui ... Cependant, étant avant tout une langue d'échange (après la chute de l'empire d'Occident), le latin a été beaucoup plus utilisé à l'écrit qu'à l'oral, ce qui explique les divergences de prononciation qu'on a pu constater depuis -un peu similaires, en somme, même si l'histoire de ces langues n'est pas la même, au cas du chinois, où l'écriture est la même partout, mais où les mots se prononcent différemment. D'autre part, non, je ne vais pas te sortir que le latin est une langue pratique pour les rassemblements internationaux, ni d'autres arguments 1000 fois sortis, car il n'y a pas lieu d'avoir ici une discussion contradictoire argumentée. Le latin est ce qu'il est, c'est tout ce qu'on lui demande. C'est une langue extrêmement concrète, ce serait donc absurde d'en faire le sujet d'on ne sait quels plans sur la comète. (Ce qui nous fait encore une différence avec l'esperanto, qui comme son nom l'indique est à lui tout seul un plan sur la comète ...) |
technique | |
bonne humeur |